Language

Ja En

SINGULAR

Sam Alison
Interview

クラシックな佇まいでありながら、全モデルに標準装備されたエキセントリックBB。「singular」という単語には「独特な」という意味もあるらしい。

Singular cyclesはイギリスで2006年にスタート。
設立者のSamさんは2008年にはドロップバー設計の29erを量産。当時は広く理解された訳ではなかったらしいけど、29インチタイヤにドロップバーをつけるというスタイルを確立した先駆者的存在の一人でもあります。

そんなSamさんにご自身のことやSingularについて、メールをやりとりしながらお話を伺うことができました。
シングルスピード、ドロップバー、大きいタイヤ…
彼とのやりとりの中で、サムさんがタイヤで踏み締めてきた道や、自転車作りに込めた思いが少しずつわかってきました。

Behind the classical design, hides a eccentric BB shell, installed in to all production models. No wonder the brand is named "Singular": unique, unrivaled, and exceptional.

Singular Cycles is a UK bike brand founded in 2006. Sam Alison, the founder, has a drop bar 29er model on his production line since 2008. Although his astounding idea did not necessarily gain instant recognition from the mass back then, history will tell that he became one of the pioneers who set this trend.

Sam-san kindly gave us an opportunity to have a written interview through exchange of emails. Singlespeed, drop bars, fat tires and more... Please let us share his footsteps and ethos towards designing bikes.

- まず初めに簡単な自己紹介をお願いします。

長年のバイクナット(=バイクギーク)で、デザインが好きなんだ。
オーストラリアで生まれ育ったけど、もう20年以上ヨーロッパにいるよ。最初少しの間チェコに、その後ほとんどはイギリスにね。

- First and foremost, could you give us a brief self introduction?

I'm a life-long bike nut and lover of design. I'm an Australian born and bred - but have lived the past 20+ years in Europe, firstly in the Czech Republic though mostly in the UK.

- Singularは全部一人でやってるの?

基本的には僕一人でやってるよ。でも写真とかweb周りのこととかは優れた友達に必要に応じて助けてもらってる。あとは簿記や会計のこともね。

- Who's behind Singular Cycles? Do you do everything by yourself, or do you have any crew members operating the brand?

It's just me, though I have some great and talented friends who help out from time to time with photography, web stuff etc. and someone who helps on the bookkeeping and accounts side of things.

- オーストラリアからイギリスに移住した経緯を教えて。

最初はチェコに6ヶ月交換留学でいる予定だったんだ。結局4年いることになったけど、今の奥さんにその時出会ったからね。そのあと彼女が大学を卒業して、僕もいい仕事をもらったことを機に2005年に二人でロンドン(って言っていいのかな?)に移住したんだ。僕の父さんがイギリス生まれで自分もイギリスのパスポートを持ってたからこうすることが理にかなってたね。
今はChiltern Hillsっていうロンドンの北の外れ、でもロンドン中心部に通勤できる距離に住んでる。綺麗な場所だよ。ロンドンと近いけど田舎っぽさもあるし、オンロード・オフロードどっちもいい道がたくさんあるんだ。

- Watching your interview with Path Less Pedaled, I was caught by surprise that you are Australian who moved to England. Why England? and even more than that, why Luton?

I first moved to the Czech Republic on a graduate exchange programme which was for 6 months. That ended up being 4 years as I met the woman who is now my wife. We then moved to London(ish) in 2005 once she graduated and I had a good job opportunity come up in London. My father was born in England so I have a UK passport and it made sense to settle here for the meantime. We're in a little village at the end of the Chiltern Hills north of London which is still in commuting distance from London (where my wife works). It's a beautiful spot which really feels quite rural considering how close it is to London, and we have some great riding both on and off road.

- 作業場の周りにはどんな道が広がってる?
冒険心をくすぐられるやばい道が潜んでいそうな予感...

僕がこの辺りの道をやばい、冒険的、って表すかといえばそうじゃないかもしれない。けどさっきも言ったみたいに舗装路・未舗装路ともに充実してるよ。家の周辺と、最近できた新しい作業スペース「The Nest」※1 周辺は特にね!
この辺のマウンテンバイクっぽいトレイルはほとんどAshtridge ForsestとWendover Woodsにあって、そのほかにもっと穏やかなトレイルや馬車道、何日も続く田舎道が敷かれてるって感じかな。

※1 The NestはSingularの本社であり、工房兼ショールーム

- What kind of paths can you find around your studio? We looked your studio location on google maps, and looks like there’s might be some sick adventurous trails...

I don't know that I'd describe them as especially sick or adventurous, but there is definitely some really great riding on and off-road right from the door of where I live and from our new workshop space - The Nest. Most of the good mountain-bikey stuff is in the Ashridge Forest and Wendover Woods, but there's also lots of more mellow trails and bridleways, as well as country lanes for days.

- 自分で説明するとしたら、ずばりSingularはどんな自転車ブランド?

Singularは美しくて、実用的で、ライダーが楽しめる自転車ブランドと考えてるよ。トラックバイクからファットバイクまで幅広いスタイルの自転車を手掛けてきたけど、ずっと自分の核となっているスタイルはオフロードドロップハンドル車だね。

- How would you describe Singular Cycles as a company?

I like to think Singular is a company which produces beautiful, practical bicycles that people enjoy riding. Across a whole range of style of bikes, from track bikes to fat bikes - but off-road drop bar bikes have always been the heart of what I do.

- Singularに乗ってもらいたい理想の自転車乗りたちはどんな人?

「理想の」と言うには少し言葉が強いけど、僕の自転車を買ってくれる人はほとんどが自転車に長年関わってきた人であることは確かだね。
自転車業界のメインストリームとは少し違った感覚を持ちながら素晴らしいライドを実現してくれる人たちだよ。

- Who are the ideal riders for your bikes?

Ideal is a strong word - but most of my customers tend to be enthusiasts who've been around bikes a long time. People with a taste for something a little different from the mainstream but which delivers an amazing ride.

- ペイントやロゴのデザインを決めたときはどんな雰囲気を追求した?

とにかく「クラシック」な雰囲気だね。色に関しては60,70年代のクラシックカーや自転車が好きで参考にしてる。ロゴはこの会社を始めたときに自分で書いたものでずっとこれでやってきてるんだ。
少し読みづらいという意見も何度かいただいてるけど、ごめんよ、僕が書いて、気に入ってて、これからもこれで続けさせてもらうよ。

- When making design decisions for paints and logos, what kind of ambiance do you sought for?

Very much a 'classic' aesthetic. For colours I like a lot of old classic car and bike colours from the 60s and 70s. My logo is one I drew by hand when I first started the company and I've stuck with it, though I've had some people say it's not particularly legible. Too bad, I drew it, I like it, and it's staying.

- Singularの多くのモデルに鳥の名前が付けられているよね。どんな理由があるの?

その通り、すべてのモデルに空飛ぶ何らかの動物の名前をつけてるよ。最初はSwift(アマツバメ)。単純にこの自転車に合うと思ったんだ。早くて機敏、だけど長く乗れるから。アマツバメは本当にずっと空を飛んでいられるんだよ、調べてみて!
しかもとても素敵なヘッドバッチを作ることにもなって、モデルの名前をフレームに記す代わりにヘッドバッチで示すっていうアイデアがとても気に入ったんだ。僕はあんまりたくさんのロゴや文字がフレームに書かれているのは好きじゃないから、スッキリ、シンプル、っていうのを保つためにもね。多くは実在する鳥だけど、中にはペガサスやグリフォンなど架空の空飛ぶ動物たちも混ぜてるよ。

- We noticed most of your bikes are named after birds, are there any reasons behind that?

Yes, all the models are named after flying things of one form or another. It started with the Swift as it just felt like a great name for that bike - fast and nimble but can keep going for a long time - swifts in nature never actually land! It also made a great headbadge and I liked the idea of all of the models having their own unique headbadge which would serve as the model name of the frame. I don't like loads of logos and writing on frames, I wanted to keep it clean and simple so it grew from there. Mostly actual birds but also some mythical flying creatures like the Pegasus and Gryphon.

- 好きな乗り方とかライドってある? それともロードからマウンテンまで色々なライドに行くタイプ?

- Are you are hardcore fan of a particular type of ride? Or do you do many different types of bike ride?

幸運なことにたくさんの自転車を持っているからムードに合わせていろんなライドをするよ。とはいえ、自分が90年代にマウンテンバイクを乗り始めてからは僕のハートはこの泥っぽい、まさに地面と車輪で向き合うマウンテンバイクライドが一番好きだね。特にリジッドフレーム、シングルスピードで、ぶっといタイヤを履いてがいい。でもロードライドも、もっと落ち着いたグラベルライドも大好きだよ。

I'm fortunate to have many different bikes that I can ride depending on my mood. But I started out riding mountain bikes in the 90's so my heart is really still in the dirt and that classic, 'wheels on the ground' kinda mountain biking is what I still love the most - especially on board a rigid singlespeed with fat tyres. But I also love road and more open gravel riding.

競技という世界では僕はマウンテンバイクに乗るとひどかったけど、12年前に初めてトラックレースを体験してからはまじでそれに目覚めたね。その後何度もレースに出て(スクラッチ、ポイントレースなどなど)、何回かは世界マスターズ大会にも出たよ。色々あるレースのなかで身体的に相性がいいのがトラック競技だと分かったし、お互い至近距離を保ちながらレースすることや、会場の雰囲気、そこで生まれた友情、色々好きだった。その全てがコロナウイルスのせいで止まってしまって今は色々起きてるからまだ活動を再開できてないんだけど、本当に戻れたらいいな。

Competitively I was always pretty rubbish at mountain biking, and when I first tried track racing about 12 years ago I got really hooked. I was doing lots of bunch racing on the track (scratch, points race etc) and went to masters worlds a few times - probably if anything that's the kind of racing I'm most suited to physically, and I really loved the close quarters racing and great atmosphere and friendships from track. That all came to a stop with covid and I haven't really picked it back up again as there's been a lot going on, but I occasionally threaten to make a comeback.

- 自転車の他に何をするのが好き?

外遊びは色々好きだよ。ハイキング、キャンプ、スキー、クライミングもね。ただ最近は子供の頃に持っていたゴルフへの情熱に再び火がついて、かなり定期的にプレーしてるんだ。
多くの自転車乗りはゴルフに対して否定的な印象を持ってて、もはやサイクリングのアンチテーゼくらいに思ってるよね。僕もその気持ちは少しは分かるよ。だけど、僕からすればゴルフとサイクリングはお互いを引き立て合うような活動だと思うんだ。究極の「動的瞑想」じゃないかな。サイクリングみたいに。
景観を更地にするようなものよりは自然と調和したようなゴルフコースが好きだね。古いパーシモンクラブでやるのが僕のスタイル。絶対に息苦しそうなカントリークラブの雰囲気にはのれないね。とにかく身体的にも精神的にも永遠に挑戦的でのめり込めるような競技で、体の許す限り続けると思うよ。

あとは美味しいご飯が好きで料理には熱心だよ。友達や家族にご飯を振る舞うために多くの時間を家のキッチンで過ごすんだ。自分の新しい仕事場が完成したとき、みんなで大きなバーベキューをしたんだ。そういう時間が大好きだよ。
家の補修とかも結構するね。最近だとバスルームを作り直したし、夏には庭に新しい小屋を建てた。この小屋でできることは色々ありそうだから楽しみだよ!

- Any other interests apart from bicycles?

I like a lot of different outdoor pursuits, hiking, camping, skiing, a little climbing. But mostly I have recently rekindled the passion I had as a child for golf and now play quite regularly. Most cyclists are very negative about golf and see it almost as the antithesis of cycling - I get that in some respects. However as an activity I find it very complementary - at its best it's almost like a moving meditation - much like cycling. I prefer very natural and wild golf courses which feel part of the landscape and not imposed on it, I like playing with old persimmon clubs, and definitely don't go in for the stuffy country club vibe. But it's a perpetually challenging and intriguing game, both mentally and physically, that I think will be with me for life.

I also love good food and am an enthusiastic cook. I spend a lot of time in the kitchen at home, cooking for family and friends. We had a great event for the opening of my new workspace where we put on a great barbeque - I love that sort of thing. I do a fair bit of home improvement - I recently completely re-built our bathroom and I built a new shed in the garden this summer. I look forward to doing more at the workshop as well, it's a barn with loads of potential.

- インスピレーションを受けたフレームビルダーやデザイナーはいる?
SingularのウェブサイトではCharlie Cunninghamを取り上げていたね。

彼は間違いなくそのリストの上位に食い込んでくるね。幸運にも彼のお家で彼と奥さんのJacquie Phelanにお世話にもなったんだ。スコットランド、アビモアで2007年に行われたSSWC(Single Speed World Championships)でも会えた。
彼は本当の先見の明の持ち主で、マウンテンバイクを「リブランドされたクランカーバイク」から機敏で操作性のあるマシンに引き上げた人だよ。XCマウンテンバイク(そしてその他のたくさんの自転車)に今でも見られるトレンドを作り上げた人たちの中に彼もいる。傾斜したトップチューブ、機敏なハンドリングができるマウンテンバイクの発明をしたのは彼だ。
そのほかにRivendell、そしてかつてはブリヂストンにいたグラント・ピーターセンには大きく影響を受けた。クラシックなフランスのフレームビルダーも大好きだよ、Alex Singer、Rene Herseとかね。様々な環境でしっかり操作できる自転車をデザインするという哲学は今でも健在だよね。

- What kind of bikes or frame builders/designers from the past do you get inspired? Learnt from your website that one of your inspiration has been Charlie Cunningham.

Charlie is definitely right up there. I had the good fortune of meeting him at his home with his wife Jacquie Phelan who I'd met at SSWC in Aviemore in '07. He was a true visionary and took mountain bikes from being the 're-pack klunkers' to being much more agile and capable machines. Many trends we still see now in cross-country mtb (and indeed all bikes) were started by Charlie - dropped top tubes, agile handling mountain bikes, that started with him. Then Grant Petersen of Rivendell and formerly Bridgestone was also a great influence. I also love all of the old classic French constructeurs - Alex Singer, Rene Herse et.al. - their approach to designing bikes that handle well over mixed surfaces and terrain are still relevant.

- サムさんは幾年も前に29インチタイヤにドロップバーをつけるというスタイルを確立した先駆者的存在の一人。そのスタイルが今になって自転車界のメインストリームになったことはどう思う?

この手の自転車を考えて、それが進化して、受け入れられていって、そして今や業界で大きな役割を担っているということは不思議な感覚だということは間違いない。「グラベルバイク」という用語自体はドロップバーが付いて32mmより太いタイヤであればなんでもいいって感じだから、あまり意味がなさそうで好きじゃないんだけどね。そうは言えど、多くの人がこのようなタイプの自転車の美徳を楽しむようになったことは本当に嬉しい。
ディスクブレーキが世に出た瞬間に僕には初めから確信があったんだ。カンチブレーキが制御してきたタイヤのクリアランス問題はなくなり、フレームが太いタイヤに合わせてデザインできることをね。
僕は結構背が高いから(190cmくらい)、自分が2003年くらいに初めて29erに乗ったとき、ただただ自然で心地よいと感じたんだ。
98か99年くらいに26インチタイヤ設計のキャノンデールのディスクMTBに700cのシクロクロスタイヤを履かせる実験をしたこともあってその乗り心地が気に入ったよ。あと必要だったのはもっと太くて大きいタイヤだったんだ。ロードもシクロクロスも乗ってたから29インチタイヤが誕生したとき、これとドロップバーを組み合わせることは楽しそうだと思ったね。そしてOn OneのMidge barには大きな影響を受けたよ。
長くて外に大きく広がったドロップバー、29インチタイヤ、そしていい具合にしなるスチールフレームの組み合わせはもうただサイコー!

- You were one of the pioneers who came up with bikes that are made to have 29” tires with drop bars from ages ago, how do you feel now that those types of bikes have become the "mainstream" of the cycling industry today?

It's very strange to have seen the transition and how these bikes have evolved, become accepted, and are now a very large segment of the bike industry. I don't particularly like the term 'gravel' bike as a catch-all for anything with drop handlebars and fatter than 32mm tyres, it's just too broad and not very helpful. However I love that more and more people are coming to appreciate the virtues of this type of bike. It always just made sense to me that once we had disc brakes, we no longer had the restriction of canti brakes being a limiter of tyre capacity, that tyre widths could grow and frames could be made to accommodate larger tyres. I'm a fairly tall guy (190cm) so when I first rode a 29er in about '03 it just felt natural and comfortable. I'd actually experimented with running 700c rims with CX tyres in an old Cannondale 26" MTB with discs in around '98/'99 and loved how they rode, I just needed bigger tyres. I also rode road and CX bikes so marrying up the 29" wheels when they came out with a drop bar seemed like fun. It was also the On One Midge bar that was a big inspiration - the handling with those wide, flared drop bars, fat 29" tyres and a nice supple steel frame was just sublime.

- エキセントリックBBがどんな仕組みであるかってことと、どのような経緯でSingularの核となる特徴となったのかを教えて。

エキセントリックBBはシンプルに少し大きく設計されたBBシェル(フレームのBBが入る部分)に、中心をちょっと外すようにしてBBのネジ山を切った金属板を組み込んでるんだ。この金属板が回転することにより、BBの位置を変えることができる。
この機能には大きく2つの利点があるんだ。1つはシングルフリー、固定ギア、ギア内蔵ハブのように1つのコグのみにしたいとき、BBをリアハブから離すようにすることでテンショナーのような役割を果たすこと。もう1つは乗り心地に合わせてBB高を調整することができるんだ。これはホイール径を変える時に特に助けになると思う。

- Eccentric BB, to whom that is new to this feature, could you explain what it is, and how it came about to become one of the highlights in Singular’s frame design?

An eccentric bottom bracket is simply an insert in an oversized bottom bracket shell with the BB threads drilled off centre. When the insert is rotated it changes the position of the bottom bracket spindle. This has two main benefits - 1. it provides a means for tensioning a single cog/chainring drive - whether singlespeed, fixed gear or an internally geared hub. 2. It allows adjustment of bottom bracket height to dial in ride feel, especially helpful when swapping between different wheel sizes.

最後に、サムさんにとって、自転車設計の意欲を駆り立てることは何?

僕の作った自転車を乗って愛している人たちを見ることだね。僕にとって本当の功績だよ。僕の自転車を楽しんでいる多くの人たちからもらうフィードバックがこの営みの全てに意味を持たせてくれるんだ。

Ultimate question: What drives you to design bikes??

Seeing people ride a bike I've produced and loving it is fantastic. That's the reward for me, the feedback I get from people who enjoy my bikes is what makes it all worthwhile.

singularのフレームをチェックBlue Lug Online Store Check ItemsBlue Lug Online Store